Aucun résultat pour

verhältnismässig adj. ou adv.

Définition
  • Wahrig : 1 einem bestimmten Verhältnis entsprechend, gemäss; die verhältnisse Aufteilung des Gewinns 2 vergleichsweise, an anderem gemessen; ziemlich; verhältnismässig viel, wenig, gut, schlecht

Traductions proposées

  • proportionnel
  • proportionné
  • contributif
  • conforme au principe de proportionnalté
  • approprié
  • adéquat

adverbe

  • toute proportion gardée
  • relativement
  • au prorata
  • dans un juste rapport
  • proportionnellement
  • assez
  • par rapport à

droit

  • au marc le franc

Exemples

  • (eine) Übergangsregelung (...), die verhältnismässig sei und auf die definitive Regelung des Glücksspielbereiches hinführe.

    une réglementation transitoire, réglementation proportionnée au but poursuivi et dans la ligne de la réglementation définitive sur les jeux de hasard.

  • Die Verordnung ist somit verhältnismässig.

    L'ordonnance doit donc être considérée comme conforme au principe de la proportionnalité.

  • Als Personen, welche die Voraussetzungen von Artikel 1 Absatz 1 AHVG nur für eine verhältnismässig kurze Zeit erfüllen, gelten solche, die...

    Sont considérées comme personnes ne remplissant que pour une période relativement courte les conditions posées à larticle premier, 1er alinéa, LAVS, les personnes qui...

  • Somit treffen die Aussagen zu, wonach die Schweiz für die Finanzierung ihres Staatshaushaltes die indirekten Steuern verhältnismässig weniger stark ausschöpft als alle übrigen europäischen Länder.

    Il est effectivement exact que la Suisse recourt proportionnellement moins aux impôts indirects pour financer les dépenses de l'Etat que tous les autres pays européens.

  • Schon der Vergleich der Fiskalquoten zeigt nämlich, dass die verhältnismässig schwache Ausschöpfung der indirekten Steuern keineswegs eine um so stärkere Belastung der Steuerpflichtigen mit direkten Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen nach sich zieht.

    Cette affirmation doit être tempérée: en effet, la comparaison entre les quotes-parts fiscales montre que le recours plutôt faible en proportion aux impôts indirects ne se traduit nullement par une charge fiscale plus élevée des contribuables en termes d'impôts directs et de contributions aux assurances sociales.

  • Der Vorschlag zur Lancierung einer Bildungsinitiative durch den Bund hat verhältnismässig wenig Zustimmung erfahren.

    La variante proposant le financement d'une campagne de formation menée par la Confédération a reçu un écho assez faible. ou Cependant, ce projet ne recueille pas une très grande adhésion.

  • In der Schweiz haben sich im Jahre 1998 die tödlichen Unfälle auf Fussgängerstreifen im Vergleich zu 1997 verdoppelt, eine verhältnismässig starke Zunahme der Todesfälle ist bei älteren Fussgängern zu verzeichnen.

    Les accidents mortels survenus en Suisse sur les passages piétons ont doublé entre 1997 et 1998. Les chiffres montrent que ce sont les piétons âgés qui ont payé le plus lourd tribut.

  • Diese Erschwernis für den Warenaustausch über die Grenze ist aber im Vergleich zum angestrebten Umweltziel als verhältnismässig zu beurteilen.

    Cette complication des échanges commerciaux transfrontières est toutefois supportable par rapport au but visé.

  • Gefragt nach der Zufriedenheit mit dem Verhältnis zwischen Steuern und vom Staat erbrachten Leistungen taxieren 58% das Preis-/Leistungsverhältnis als annehmbar (...) für 40% ist die Gegenleistung des Staates gemessen an den Steuern verhältnismässig.

    Interrogés sur leur degré de satisfaction face au rapport entre les impôts et les contre-prestations de l'Etat, 58% considèrent le rapport prix - prestations comme acceptable (...) 40% trouvent les prestations de l'Etat en rapport avec la charge fiscale.

  • Gegenleistung für Steuern verhältnismässig.

    Contre-prestation "correcte" pour les impôts.

  • Wäre es nun nicht verhältnismässig, wenn der Bundesrat jetzt eine Einfuhrsperre für in Deutschland produzierte Lebensmittel erlassen würde, wie es die nördlichen Nachbarn mit dem Schweizer Rindfleisch als Folge der BSE praktiziert haben?

    Ne serait-ce pas un juste retour des choses que le Conseil fédéral interdise à présent les importations d'aliments produits en Allemagne, à l'instar des mesures prises par nos voisins d'outre-Rhin à l'encontre de la viande de boeuf suisse ?

  • Im Gegenteil, seine verhältnismässig geringe Menschenscheu und der Schutz, den der Wald ihm vor den Menschen gewährt, veranlasst das Wild in bewaldeten Zonen zu verbleiben, trotz Jagd und menschlicher Freizeitaktivitäten.

    non traduit Au contraire, la faible crainte de l'homme et la protection que la forêt leur offre vis-à-vis de l'être humain incitent les herbivores à rester dans les aires boisées, ceci malgré la chasse et les activités de loisirs en forêt.

  • Auf dieser Qualität wird keine Lenkungsabgabe erhoben, und sie kann ohne technische Probleme und mit verhältnismässig geringen Mehrkosten hergestellt werden.

    Aucune taxe d'incitation n'est perçue sur les huiles de cette qualité lesquelles peuvent être produites sans problèmes techniques et à un surcoût moindre.

Voir aussi