Auseinandersetzung n. f.
Remarque : L'expression "gerichtliche Auseinandersetzung" couvre l'ensemble des actes liés à un conflit, les résumant par le mot "procédure" ou "procédure judiciaire".
Définition
-
Pelzer : 1.Darlegung, Erklärung von etwas: der scharfsinnigen, gelehrten Auseinandersetzung folgen; man konnte seinen klaren Auseinandersetzungen nicht widerstehen 2.Aussprache a) Meinungsaustausch: eine kritische, literarische Auseinandersetzung mit jmdm. haben; einer wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit Spannung entgegensehen, ausweichen; wir hatten eine angeregte, fruchtbare, ergiebige Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.b) ernste Meinungsverschiedenheit, Streit: eine unerquickliche, scharfe, erregte, stürmische Auseinandersetzung mit jmdm. haben; es kam zu dramatischen, blutigen, politischen Auseinandersetzungen. 3. Juristische Aufteilung gemeinsamen Besitzes: die Auseinandersetzung bei einer Erbschaft, in einer Vermögensangelegenheit
-
Duden in 10 B. : 1. eingehende Beschäftigung mit etwas: die politische und ideologische Auseinandersetzung mit dem Nazismus (Leonhard, Revolution 165). 2. a) Diskussion, Debatte, [Streit]gespräch: scharfe, erbitterte Auseinandersetzungen; Die Plenardebatten dienen der politischen Auseinandersetzung über das Regierungsprogramm (Fraenkel, Staat 92); b) [mit Worten ausgetragener] heftiger Streit, Kontroverse: erregte, heftige Auseinandersetzungen zwischen Eheleuten; es war schon zu heftigen und sogar tätlichen Auseinandersetzungen gekommen (Mostar, Unschuldig 55); Befürchtungen, dass es bei Gegendemonstrationen zu gewalttätigen Auseinandersetzungen kommt (MM 11. 1. 90, 6); c) (zwischen Völkern) mit militärischen Mitteln ausgetragener Streit, Kampfhandlung: eine militärische Auseinandersetzung; die Beziehungen zwischen den Völkern wurden seit der letzten kriegerischen Auseinandersetzung zusehends milder und vertrauensvoller (Musil, Mann 1301); (Sport:) Gleich in der ersten Auseinandersetzung (im ersten Wettkampf) des Abends hatte mit dem 20-jährigen Bantamgewichtler … (NNN 23. 9. 87, 2). 3. (Rechtssprache) auf dem Rechtsweg vorgenommene Aufteilung von gemeinschaftlichem Besitz: eine gerichtliche Auseinandersetzung herbeiführen; die Erben beantragten die Auseinandersetzung.
Traductions proposées
- discussion
- débat
- réflexion
- étude (approfondie)
- querelle
- altercation
- dispute
- confrontation
- accrochage
- bagarre
droit
- arrangement
- accord
- litige
- procédure (judiciaire)
- conflit
Exemples
-
Auseinandersetzung des ehelichen Güterrechts
Liquidation du régime matrimonial
-
die vermögensrechtliche Auseinandersetzung
le partage des biens
-
die geistig-politische Auseinandersetzung
le débat philosophique et politique
-
Auseinandersetzungen zwischen Hooligans im eigentlichen Sinn hat es keine gegeben.
Il n'y a pas eu de bagarres entre hooligans au sens propre du terme.
-
Davon erwarte ich eine vertiefte Auseinandersetzung mit den strategischen Fragen.
J’attends de cet organe un examen plus approfondi des questions stratégiques.
-
Beide Parteien müssen ihre gewaltsame Auseinandersetzung beenden.
Les deux parties doivent mettre fin à leur confrontation armée.
-
Es ist die Legitimation für eine mit allen Mitteln geführte politische Auseinandersetzung.
Elles servent de légitimation à une confrontation politique qui fait feu de tout bois.
-
Natürlich bleiben unsere politischen Auseinandersetzungen leidenschaftlich und kontrovers.
Nos débats politiques ne cessent de susciter passions et controverses.
-
Dieser bringt eine notwendige inhaltliche Auseinandersetzung in Gang.
Il est à l'origine de réflexions nécessaires au niveau des contenus.
-
Erachtet die Präsidentin eine gütliche Auseinandersetzung der Parteien als möglich, so leitet sie bzw. er vorerst einen Sühneversuch ein.
Si la présidente considère qu'un arrangement à l'amiable entre les parties est possible, une tentative de conciliation sera engagée.
-
Eine gerichtliche Auseinandersetzung zwischen VINCI und der amerikanischen Firma Global Industries betrifft die Konsequenzen der gescheiterten Veräußerung der Firma XY.
Un litige oppose VINCI à la société américaine Global Industries quant aux conséquences de l'échec de la cession à cette dernière de la société XY.
-
Dazu kommt, dass der Aufwand für eine gerichtliche Auseinandersetzung für alle Parteien erheblich ist.
En plus de cela, il faut garder à l'esprit que les charges d'une procédure judiciaire sont considérables pour toutes les parties.
-
Die zuständige Agentur muss im Fall einer gerichtlichen Auseinandersetzung zwischen einer versicherten Person und der SUVA das Originaldossier an den Rechtsdienst weiterleiten.
En cas de contentieux judiciaire entre une personne assurée et la SUVA, l’agence compétente doit transmettre le dossier original au service juridique