Aucun résultat pour

Anlauf n. m.

Définition
  • Wahrig : Kurzer, rascher Lauf, um Schwung für den Sprung oder Wurf zu bekommen; Abfahrt beim Skispringen auf der Sprungschanze; vorspringendes Bauglied; Ansetzen zu einer Leistung; einen ~ nehmen zum Springen, zu einer Arbeit

  • Duden in 10 B. : 1. das Anstürmen gegen etw.: eine Festung im ersten A. nehmen; Ü etw. gelingt beim ersten A. (Versuch). 2. (Sport) a) das Anlaufen (3 a): A. nehmen; Entschluss, meinte der Jude, das ist doch so, wie wenn man einen A. nimmt und springt... (Buber, Gog 45); ein Sprung mit, ohne A.; beim A. zu langsam sein; b) Strecke für das Anlaufen: ein kurzer A., der A. muss verlängert werden; Als ich... im A. stand und mich in die Spur stellte (Maegerlein, Piste 21). 3. das Einsetzen, der Beginn einer Tätigkeit, Aktion o.Ä.: der A. der Produktion. 4. Versuch: sie schafften es nicht beim, im ersten A.; der A. zur Reform ist stecken geblieben; Hubert versuchte einen letzten A.: Sollten wir... nicht ein Beispiel geben? (Härtling, Hubert 257); schien das Ziel... nach verschiedenen Anläufen... in kaum erreichbare Ferne gerückt (Fraenkel, Staat 206); *einen neuen A. nehmen/machen (erneut anfangen; einen neuen Versuch machen): Pak blieb der... Satz im Halse stecken. Er nahm einen neuen A. (Baum, Bali 99); sie machte immer wieder neue Anläufe, ihn umzustimmen. © 2000 Dudenverlag

Traductions proposées

  • départ
  • lancement
  • démarrage
  • commencement
  • début
  • envolée
  • lancée
  • amorce
  • démarche initiale
  • tentative
  • essai
  • velléité
  • impulsion première
  • déclic
  • ébauche

  • mise en marche
  • mise en route
  • mise en mouvement
  • mise en train
  • mise en branle, etc.
  • premier effort

militaire

  • assaut
  • attaque
  • charge

architecture

  • congé (de colonne)
  • ressaut
  • saillie
  • avance

métallurgie

  • recuit (p. ex. couleur de ...)

mécanique

  • noix

sports

  • élan

parfois

  • dégel (p. ex. des relations)

Exemples

  • beim (im) ersten Anlauf

    du premier coup d'emblée

  • Den Anliegen der Kommission trug das Amt in einem zweiten Anlauf schliesslich Rechnung.

    Dans un second temps, l’office a finalement tenu compte des souhaits de la commission.

  • Der neue Anlauf beinhaltet als wesentlichste Änderung die Schaffung eines Organs.

    Cette nouvelle tentative présente une nouveauté essentielle : la création d’un organe.

  • Neuer Anlauf für die Revision des Energiegesetzes

    Révision de la législation sur l’énergie relancée

  • Nun nehmen wir einen neuen Anlauf.

    Nous prenons maintenant un nouveau départ.

  • Mehrere Anläufe wurden bereits gestartet.

    Plusieurs initiatives ont été lancées.

Voir aussi