veranlassen v. tr.
Définition
-
Duden in 10 B. : 1. dazu bringen, etwas zu tun: jemanden veranlassen, einen Antrag zurückzuziehen; was hat dich zu diesem Schritt, dieser Bemerkung veranlasst?; ich fühlte mich [dadurch/deshalb] veranlasst einzugreifen; er sieht sich veranlasst, Klage zu erheben. 2. (durch Beauftragung eines Dritten, durch Anordnung oder Ähnliches) dafür sorgen, dass etwas Bestimmtes geschieht, getan wird: der Minister hat bereits eine Untersuchung veranlasst; ich werde dann alles Weitere, das Nötige veranlassen. (c) 2000 Dudenverlag
-
Pelzer : etwas verursachen, bewirken, hervorrufen, herbeiführen: Aufregung, Unruhe, e. Skandal, Überprüfung veranlassen; jemandes Entlassung, Bestrafung, Prämierung veranlassen; ich werde das Nötige, alles Weitere veranlassen; jemanden veranlassen, etwas zu tun jemanden. dazu bringen, etwas zu tun: ich habe ihn veranlasst, Ihnen einen Platz freizuhalten; sein auffälliges Benehmen veranlasste die Gäste, sich zurückzuziehen, aufzubrechen; wir sahen uns veranlasst, ihn zum Arzt zu schicken; jemanden zu etwas, zu seinem Rücktritt, zum Nachdenken veranlassen; wir wussten nicht, was ihn zu seiner Bemerkung veranlasst hatte.
-
Wahrig : Etwas veranlassen: dafür sorgen, dass etwas geschieht, etwas bewirken, hervorrufen, anordnen; jemanden veranlassen, etwas zu tun: ihn dazu bringen, etwas zu tun, ihn dazu bewegen, anregen; wollen Sie bitte veranlassen, dass ...; Maßnahmen veranlassen; ich werde das Nötige, alles Weitere veranlassen; ich fühlte mich veranlasst, schnellstens einzugreifen; was mag ihn zu diesem Entschluss veranlasst haben?; wer hat das veranlasst?
Traductions proposées
- inciter
- inviter
- prier (qn de)
- engager (qn à)
- exhorter
- amener à
- faire (faire) le nécessaire
- pousser
- se voir forcé
- se voir obligé de
- se voir dans l'obligation (un passif)
- ordonner
- donner l'ordre
- prendre l'initiative de
- déclencher
- entraîner
- provoquer
- occasionner
- causer
- faire en sorte
- contraindre
- forcer
- intimer
Exemples
-
Es gibt zwei Aspekte, die uns derzeit zu Fragen rund um den Euro veranlassen.
Deux aspects suscitent actuellement des questions autour de l’ euro.
-
Die Verkehrsteilnehmer zu einem besseren Verhalten veranlassen
Encourager les usagers de la route à mieux se comporter
-
Die blosse Tatsache, dass der Verkauf, die Miete oder die Instandhaltung von Automobilen die Verwendung von Datenbanken oder die Veröffentlichung von Katalogen oder Handbüchern beinhalten können, kann die Öffentlichkeit nicht zu der Meinung veranlassen, dass solche Waren und Dienstleistungen den gleichen Ursprung haben.
Le simple fait que la vente, la location ou l'entretien des voitures automobiles puisse impliquer l'utilisation de bases de données ou la publication de catalogues ou manuels ne saurait inciter le public àcroire que ces produits etces services ont la même origine.
-
Ziel der Eingeschränkten Revision einer Jahresrechnung ist eine Aussage des Revisors darüber, ob er auf Sachverhalte gestossen ist, die ihn zum Schluss veranlassen, dass die Jahresrechnung sowie der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes nicht in allen wesentlichen Punkten Gesetz und Statuten entsprechen
Le but du contrôle restreint des comptes annuels est la formulation d'une opinion par le réviseur permettant de savoir s'il a rencontré des faits laissant à penser que les comptes annuels ainsi que la proposition concernant l'emploi du bénéfice ne correspondent pas dans tous leurs aspects significatifs à la loi et aux statuts.
-
Diese könnten Regulierungsbehörden veranlassen, den Transport dieser Konzentrate einzuschränken.
Ces odeurs peuvent amener les instances réglementaires à restreindre le transport de ces concentrés.