Tragen (zum ~ kommen) loc. verb.
Remarque : D'autres dictionnaires consultés ne donnent pas cette expression dont le mot "kommen" paraît avoir le sens de "commencer".
Définition
-
Duden Universalw. : (wirksam werden, Anwendung finden [von etwas, was zur Anwendung bereitliegt]) (c) 2000 Dudenverlag
Traductions proposées
loc. verbale
- qui commence à produire son effet, ses effets
- qui produit le résultat attendu
- qui a l'effet visé (p. ex. une mesure, l'application d'une loi déjà en vigueur)
- qui commence à devenir
- qui commence à s'avérer efficace (utile)
- qui commence à trouver son efficacité (utilité)
- qui commence à devenir opérationnel
- qui commence à remplir correctement ses fonctions spécifiques
- dont l'utilité commence à apparaître
- dont l'efficacité commence à se confirmer, à se vérifier
- dont le succès commence à s'affirmer
- qui déploie toute son efficacité
verbe
- se concrétiser
- se matérialiser
Exemples
-
Mit dem zweiten Ziel soll die europäische Dimension voll zum Tragen kommen.
Le second objectif cherche à valoriser pleinement l'effet de la dimension européenne.
-
Das Fachwissen zivilgesellschaftlicher Organisationen vor Ort muss unbedingt zum Tragen kommen.
Il est impératif de bénéficier de l'expertise de terrain qu'ont les organisations de la société civile.
-
Auch rechtliche Verpflichtungen könnten zum Tragen kommen.
Des obligations légales peuvent également s'appliquer.
-
In einigen Fällen, z. B. was den Vertrag von Amsterdam betrifft, müssen diese erst noch zum Tragen kommen.
Dans certains cas, comme pour le traité d'Amsterdam lui-même, ces progrès doivent encore se concrétiser.