schon adv.
Remarque : Voir surtout les nuances sous "expressions";veiller à l'emplacement de "schon" dans la phrase, voire son intonation. Il ne faut pas vouloir le traduire à tout prix.
Définition
-
Wahrig : 1 bereits; früher als erwartet, erhofft, gewünscht; ich muss schon um 6 Uhr aufstehen; warum willst du schon gehen?; ich komme schon! ich bin bereits auf dem Wege; schon am frühen Morgen ...; er liegt schon drei Wochen im Krankenhaus; schon einmal haben wir dort unseren Urlaub verbracht; schon heute wird er die Arbeit abschliessen; du kannst schon jetzt kommen; das habe ich schon lange, längst erwartet; ist es schon so spät?; was will er denn schon wieder? 2 rechtzeitig, bestimmt; es wird sich schon wieder einrenken, geben; du wirst es schon noch früh genug erfahren 3 endlich; wenn er doch schon käme! nun rede doch schon! 4 allein; Schon sie zu sehen, machte ihm Freude; schon der Gedanke daran ist mir schrecklich; schon der Name sagte mir genug 5 ohnehin; es ist so schon teuer genug; man konnte es kaum Freundschaft nennen, Liebe schon gar nicht erst recht nicht 6 wohl, zwar, auch, an und für sich; es wird schon gehen; das wird schon stimmen; was kann er schon wollen!; (das ist) schon gut, recht, richtig, wahr, aber ...; das ist schon möglich, doch ich kann es nicht glauben; (na,) wenn schon! macht nichts!; wenn schon, denn schon: wenn überhaupt, dann richtig; wenn schon, dann gründlich, richtig [
Traductions proposées
- déjà
- dès
Exemples
-
Da kommt er schon.
Il arrive. Tiens, le voilà qui arrive.
-
Wir werden schon morgen fertig
Nous serons prêts déjà demain.
-
Schon zurück?
Déjà de retour?
-
Schon morgen
dès demain
-
Schon am Morgen
dès le matin
-
Schon beim Eintreten
dès l'entrée d'emblée sitôt entré
-
Er liegt schon 3 Wochen im Krankenhaus
Il est à l'hôpital depuis 3 semaines
-
Das kennen wir schon
On connaît! C'est toujours la même chanson.
-
Schon jetzt
D'ors et déjà
-
Er hat schon mehrmals danach gefragt
Il a déjà posé la question plusieurs fois
-
Da ist er schon wieder
Le revoilà encore!
-
Ich habe ihn schon wieder auf dem Hals
Je l'ai de nouveau sur les bras... sur le dos
-
Schon als Kind war sie sehr eigensinnig.
Alors qu'elle n'était qu'une enfant, elle n'en faisait qu'à sa tête..
-
Es gab schon immer solche Leute
Ce genre de personne existe depuis toujours. ... a toujours existé.
-
Wie schon berichtet
Comme déjà relaté
-
Das Ereignis liegt schon 30 Jahre zurück
L'événement s'est passé il y a déjà 30 ans.
-
Schon dieser Schritt ist ein Irrtum
Cette démarche à elle seule est une erreur
-
Schon der Gedanke macht mir Angst.
Le seul fait d'y penser me fait frémir! J'en frémis, rien que d'y penser!
-
Du wirst es schon früh genug erfahren
Tu le sauras bien assez vite!
-
Wenn der Schnee doch schon käme!
Il serait temps qu'il neige! La neige se fait attendre!
-
Wenn schon!
Tant qu'à faire! Tant qu'on y est!
-
Wenn schon jetzt, dann sofort
S'il le faut vraiment, allons-y! Alors ne perdons pas de temps!
-
Sie hat schon bessere Tage gesehen.
non traduitElle a connu des jours meilleurs. Elle n'est pas de première fraîcheur.
-
Er hatte mich kaum erblickt, da lief er auch schon davon.
non traduit A peine m'avait-il aperçu qu'il prenait la fuite.