Aucun résultat pour

naturgemäss adv.

Définition
  • Duden in 10 B. : den besonderen Bedingungen der Natur entsprechend, angepasst: eine naturgemässe Lebensweise; naturgemäss leben.aufgrund der besonderen Beschaffenheit einer Sache sich wie von selbst ergebend: Die Formelhaftigkeit dieser Werke, die naturgemäss zu Wiederholungen führt (c) 2000 Dudenverlag

  • Wahrig : den Naturgesetzen entsprechend, gemäss der Natur einer Sache

Traductions proposées

  • par nature
  • naturellement
  • par essence
  • par définition
  • fondamentalement
  • intrinsèquement
  • évidemment
  • normalement
  • bien entendu
  • de façon naturelle

Exemples

  • Naturgemäss entfällt bei der selbständigen Archivierung der Schritt der Ablieferung ans Bundesarchiv.

    Par définition, le processus d’archivage autonome n'inclut pas l'étape du versement aux Archives fédérales.

  • Im Plenum ist naturgemäss die Sprechchance für den einzelnen geringer als in der Kleingruppe.

    En plénum, les chances que l'individu a de s'exprimer sont évidemment plus faibles.

  • Geschlossene Institutionen sind mit ihren Mauern, Gittern, Zäunen und Überwachungskameras naturgemäss nicht in erster Linie resozialisierungsfördernd.

    Avec leurs murs, leurs barreaux, leurs clôtures et leurs caméras de surveillance, les établissements fermés ne sont pas, par essence, orientés au premier chef sur la resocialisation des détenus.

  • Das Wissen um die psychischen Reaktionen auf extreme Ereignisse ist naturgemäss bei den Menschen vorhanden, die regelmässig zu solchen Situationen gerufen werden.

    C'est naturellement auprès de ceux qui ont régulièrement affaire à ce genre de situation qu'il faut s'enquérir des connaissances relatives aux réactions psychiques liées à des événements extrêmes.

  • Naturgemäss konzentrieren sich solche Pärke in Regionen mit eher schwachem Wirtschaftspotenzial.

    De par leur nature, ces parcs se concentrent dans des régions présentant un potentiel économique assez faible.

  • Naturgemäss liegen die Unsicherheiten bei Emissionsfaktoren im tiefen bis mittleren zweistelligen Prozentbereich.

    Pour les coefficients d'émission, les incertitudes se situent normalement dans un pourcentage à deux chiffres.

  • Abstimmungsbedarf bestand bei der überblicksüberwachung naturgemäss nicht für dieses gesamte Gewässernetz, sondern [...]

    Au niveau du contrôle de surveillance, la coordination ne porte logiquementpas sur l'ensemble de ce réseau hydrographique mais [...]

  • Einwanderung ist naturgemäss ein grenzübergreifendes Phänomen.

    L'immigration est par nature un phénomène frontalier.

  • Vornehmlich muss der mit einer vermehrten Produktion und einer verstaerkten Nachfrage nach Befoerderungsleistungen, Energie und Infrastruktureinrichtungen naturgemaess einhergehenden Gefaehrdung der Umwelt entgegengewirkt werden, und es muss eine vollstaendige und wirksame Einbeziehung oekologischer Erwaegungen in diesen Gebieten ...

    Il convient notamment de parer aux risques environnementaux inhérents à une production plus importante et à une augmentation de la demande de transports, d'énergie et d'infrastructures et de prendre pleinement et valablement en compte le facteur environnement dans ces domaines ...

  • Während bei der Ressource Eiche naturgemäss die Erhaltung quantitativer und qualitativer Aspekte im Vordergrund stehen, ...

    Alors que la conservation quantitative et qualitative de la ressource chêne figure au premier plan, ...

  • Ein Referent aus Deutschland zeigte die Situation in seinem Land auf. Die Frage einer möglichen Pensionskasse für Künstler, die naturgemäss meistens unregelmässige Einkommen haben, wird zur Zeit ebenfalls im Parlament diskutiert.

    Un intervenant allemand a exposé la situation de son pays, où le Parlement débat actuellement d'une éventuelle caisse de retraite pour les artistes qui, par définition, ont des revenus irréguliers

  • Angesichts der Gefahr, die der Arbeit naturgemäss innewohnt, ist unermüdliches, beharrliches Handeln notwendig.

    Face au risque inhérent au travail, une action constante, persévérante, est indispensable.

  • Die Lösung kann nicht nur in einer Richtlinie liegen, die naturgemäß auf die Europäische Union begrenzt ist.

    La solution à trouver n'est pas seulement dans une directive fatalement limitée à l'Union européenne.

  • Naturgemäß hat dies einige Alarmsignale ausgelöst.

    Naturellement cela a déclenché quelques sonnettes d'alarme.

  • Der genannte Erwägungsgrund betrifft vertragliche Beschränkungen, die naturgemäss nur zwischen Vertragsparteien wirken.

    Ledit considérant concerne des restrictions contractuelles qui, bien sûr, n'ont d'effets qu'entre les parties au contrat.

  • Die Anliegen der Vermieterschaft und der Mieterschaft sind naturgemäss unterschiedlich, weshalb mietrechtliche und andere Bestimmungen auf einen Ausgleich der Interessen abzielen

    Les dispositions juridiques, notamment celles du droit du bail, visent un équilibre entre les intérêts naturellement divergents des bailleurs et des locataires.

  • Die Festlegung harmonisierter Inspektions- und Kontrollverfahren ist naturgemäß eine Frage, die auf EU-Ebene behandelt werden muss.

    La définition de procédures harmonisées d'inspection et de contrôle est, par essence, une question qui doit être traitée au niveau de l'UE.

  • Betonen möchte ich, dass der EAGFL-Haushalt naturgemäß Schwankungen unterliegen muss.

    J'aimerais souligner que le budget du FEOGA doit normalement subir des fluctuations.

Voir aussi