Aucun résultat pour

nachvollziehen v. tr.

Remarque : En dehors de son acception figurant sous "1er sens", nachvollziehen relève en principe du domaine abstrait. Suite à une vogue récente et sous l'influence d'un glissement de sens fautif lié à la tendance au flou et à l'euphémisme qui accompagne souvent ce genre de phénomène, on relève toutefois des incursions du vocable dans le champ concret, avec des équivalences comme tirer les conséquences, prendre acte, donner suite, voire mettre en oeuvre. Cependant, avant d'appeler un chat un chat et d'écrire "appliquer" ou "concrétiser", il est fortement indiqué de consulter l'auteur en cas de doute. Dans le même ordre d'idées, nachvollziehen a aussi, rarement, le sens de "reprendre", en parlant de lois ou d'accords internationaux (cf. dernier exemple).

Définition
  • Duden in 10 B. : sich in jemandes Gedanken, Vorstellungen, Handlungsweise o. Ä. hineinversetzen und sie sich [geistig] zu eigen machen, sie so verstehen, als hätte man selbst so gedacht, gehandelt: jemandes Gedankengänge nachzuvollziehen versuchen; ich kann dein Verhalten nicht nachvollziehen (es ist mir unverständlich); Darum kann ich es nachvollziehen, was du mir getan hast (Thielicke, Ich glaube 154); Eltern und Erzieher, die in kleinen »Testspielen« typische Elternreaktionen auf Kinderaktionen nachvollziehen können (Hörzu 8, 1973, 84); Niemand kann mehr die Transporte innerhalb der Gemeinschaft nachvollziehen, die Ein- und Ausfuhrstatistiken verzeichnen keine Nationen mehr, nur noch den Vermerk »in die« oder »aus der« EU (Woche 7. 2. 97, 23).

  • Pelzer : 1. sich etw. geistig zu eigen machen: die Zuhörer konnten die Gedanken des Vortragenden nicht n.; [jeder] wird sie [die Fachsprachen] nachvollziehen, sobald der Fachunterricht an der Schule einsetzt 2. nachfühlen, -empfinden: Man muß die Befangenheit dieses Dichters nachvollziehen.

  • Wahrig : etwas ~ etwas, das geschehen ist, verstehen, als ob man es selbst getan hätte

Traductions proposées

1er sens

  • reproduire
  • répéter
  • reconstituer
  • simuler
  • retracer
  • vérifier

2e sens

  • comprendre
  • saisir
  • suivre (une pensée)
  • s'expliquer
  • chercher à comprendre (une pensée)
  • concevoir
  • s'identifier (à une démarche)
  • s'assimiler à qqn dans
  • adopter
  • épouser les idées
  • épouser les vues
  • faire sien
  • intérioriser

parfois (v. remarque)

  • prendre acte
  • donner suite
  • tirer les conséquences
  • s'adapter

rarement (v. remarque)

  • reprendre

Exemples

  • Der Effektenhändler stellt sicher, dass die Aufträge seiner Kunden bestmöglich erfüllt werden und diese die Abwicklung seiner Geschäfte nachvollziehen können.

    Le négociant assure la meilleure exécution possible des ordres des clients et veille à ce que ceux-ci puissent en reconstituer les différentes étapes.

  • das Nachvollziehen der Erfahrungswerte aus dem Pilotgeschäft

    la reproductibilité de l'expérience pilote

  • Ich kann es nicht nachvollziehen.

    Je n'arrive pas à comprendre.

  • Wir wollen nachvollziehen, wie das Geld beim Endverbraucher ankommt.

    Notre objectif est de déterminer comment l’argent parvient à l’utilisateur final.

  • Dass sich der Bund auf die Anschubfinanzierung beschränkt, lässt sich nachvollziehen.

    La décision de la Confédération de s’en tenir au financement initial est aisément compréhensible .

  • Der Leistungserbringer kann mangels Ressourcen die technologische Entwicklung nicht mehr nachvollziehen.

    Par manque de ressources, le prestataire n'est plus à même de suivre l’évolution technique.

  • Wie es hierzu kommen konnte, ist nicht zu nachvollziehen, ...

    Comment en est-on arrivé là? Mystère

  • Er erkennt die Relevanz der Entscheide des SECO für den Wirtschaftsstandort Schweiz und kann deren Begründungen und Argumente nachvollziehen.

    Il comprend la pertinence des décisions du SECO pour la place économique suisse et saisit ses motifs et ses arguments.

  • Die Preisüberwachung kann die vorübergehende Preiserhöhung nachvollziehen.

    Le Surveillant des prix peut admettre comme justifiée une augmentation provisoire des prix.

  • Aufgrund der Vorgeschichte kann die Geschäftsleitung diesen Nichteintretens-Entscheid in keiner Weise nachvollziehen.

    Compte tenu de ce qui s'est passé, la direction ne s'explique pas cette décision de non-entrée en matière.

  • Die Versicherten sollten damit in die Lage versetzt werden, den Stand und die Entwicklung ihrer individuellen Vorsorgesituation jederzeit nachvollziehen zu können.

    Il faut faire en sorte que les assurés puissent vérifier en tout temps l'état et l'évolution de leur prévoyance individuelle.

  • Die Verwaltung muss diesen Entscheid nun nachvollziehen.

    L'administration doit maintenant donner suite à cette décision.

  • Die Regionalpolitik muss diesen Perspektivenwechsel nachvollziehen.

    La politique régionale doit s'adapter à ce changement de perspective.

  • Es wäre denkbar, dass die Schweiz auch Sanktionen anderer wichtiger Handelspartner nachvollzieht.

    On pourrait imaginer que la Suisse applique aussi les sanctions décrétées par d’autres partenaires commerciaux importants.

  • Hintergrund: autonomer Nachvollzug des EU-Regelwerkes Als EU-Nichtmitglied, das dennoch einen Großteil der europäischen Regelungen nachvollzieht, wird die Schweiz mit zunehmender Ausweitung der EU-Kompetenzen in immer mehr Bereichen Mitgestaltungsmöglichkeiten verlieren.

    Contexte: reprise autonome du droit communautaire La Suisse, qui, sans être membre de l'UE, reprend en majeure partie les réglementations européennes, va perdre la possibilité de participer à leur élaboration dans un nombre croissant de domaines à mesure que l'UE élargira ses compétences.

Voir aussi