Aucun résultat pour

erfolgen v.

Remarque : très souvent : utilisation sous forme verbale du substantif sujet, voire aucune traduction

Définition
  • Wahrig : (als Folge auf etwas) geschehen, eintreten (Ereignis, Wirkung); er rief, aber es erfolgte keine Antwort; es ist nichts weiter darauf erfolgt; darauf erfolgte eine Detonation

  • Duden Universalw. : ... es ist noch keine Antwort erfolgt (es ist noch nicht geantwortet worden); Ihr Eintritt kann sofort e. (Sie können sofort eintreten); (c) Dudenverlag

Traductions proposées

  • se produire
  • avoir lieu
  • se dérouler
  • intervenir
  • se faire
  • advenir
  • s'effectuer

Exemples

  • Die Auszahlung der Rente erfolgt jeden Monat.

    Le paiement de la rente est effectué tous les mois. ou La rente est versée tous les mois.

  • Der Zerfall der Sowjetunion erfolgte ohne negative Auswirkungen für die Stabilität der Region.

    L'effondrement de l'Union soviétique n'a pas eu de répercussions sur la stabilité de la région.

  • Die Zusammenarbeit der Parteien...ist ungenügend und erfolgt nur unter äusserem Druck.

    La collaboration des partis...est insuffisante et n'advient que sous la pression extérieure.

  • Eintritt erst nach erfolgter Reinigungsdusche!

    Douche obligatoire!

  • als nicht erfolgt betrachtet

    réputé non avenu

  • Er rief, aber es erfolgte keine Antwort.

    Il a appelé mais n'a reçu aucune réponse.

  • Die Erfüllung ihrer Pharmakovigilanz-Pflichten ist erforderlich , ohne dass eine Bezugnahme auf den Datenschutz erfolgt.

    Ils doivent s'acquitter de leurs obligations en matière de pharmacovigilance sans que la protection des données puisse être invoquée.

  • Wenn die Eintragung der Wähler nicht automatisch erfolgt, muss sie während einer relativ langen Zeitspanne möglich sein.

    Lorsqu'elle n'est pas automatique, l'inscription des électeurs doit être possible pendant un laps de temps relativement long.

  • Aber auch hier muss die Zusammenarbeit gemäß dem Subsidiaritätsprinzip erfolgen.

    Mais même ici la coopération doit se conformer au principe de subsidiarité.

  • Transport von aufgelösten Plutoniumlager des Bundes in die USA ist erfolgt.

    Non traduit: Transport aux Etats-Unis du stock de plutonium liquidé par la Confédération (titre)

  • Ausschreibung Abstimmungsanalysen erfolgt.

    Non traduit: Publication d'un appel d'offres pour les analyses de vote.

  • Die Erstattung der Kosten für die im Kanton Tessin erbrachten Krankenpflegeleistungen zugunsten der Einwohner von Campione d'Italia erfolgt in einem beschleugnitem Verfahren.

    Le remboursement des prestations de soins fournies aux citoyens de Campione d'Italia dans le canton du Tessin fait l'objet d'une procédure accélérée.

  • Eine berufliche Grundbildung erfolgt in einer Grundbildung mit eidgenössischem Berufsattest oder eine Grundbildung mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis.

    La formation professionnelle initiale peut être sanctionnée par une attestation fédérale de formation professionnelle ou par un certificat fédéral de capacité.

  • Die Abrechnung erfolgt jeweils am Ende des Monats direkt auf Ihr Konto.

    Vos honoraires seront versés directement sur votre compte à la fin de chaque mois.

  • direkte Wahl : Wahl, die direkt vom Volk ausgeht und nicht über gewählte Vertreterinnen und Vertreter erfolgt.

    Non traduit: élection au suffrage direct : Mode d’élection par lequel le peuple désigne les élus directement et non pas par l’intermédiaire de représentants.

  • Der Anbau erfolgt vorwiegend nach der biodynamischen Methode.

    Les vignes sont généralement cultivées selon les principes de la biodynamie.

  • Die Sanierung und der Ausbau des Kollegiums Heilig Kreuz wird in zwei Etappen erfolgen, um die Kosten der provisorischen Einrichtungen möglichst gering zu halten.

    L’assainissement et l’agrandissement du Collège Sainte-Croix se feront en deux étapes afin de réduire les coûts des infrastructures provisoires.

  • Anstelle der heutigen Wärmeerzeugung mit Gas erfolgt ein Anschluss ans Fernwärmenetz

    L’actuelle production de chaleur au gaz est remplacée par un raccordement au réseau de chauffage à distance

  • Auch er nennt als Beispiel das Ausbeinen, das derzeit noch immer in Handarbeit erfolgt.

    Lui aussi pense immédiatement au désossage, qui continue à se faire à la main dans les entreprises.

  • Eine zusätzliche Überwachung erfolgt im Kanton Freiburg in den regionalen Sammelstellen für tierische Abfälle.

    Dans le canton de Fribourg, une surveillance supplémentaire est prévue dans les centres collecteurs régionaux de déchets animaux.

  • Das Brainstorming sollte ca. 20 Minuten in Anspruch nehmen. Danach erfolgt die Auswertung. Die Ideen werden geclustert und bewertet.

    Le brainstorming doit être mené sur une durée d'env. 20 min et être suivi aussitôt après par une exploitation. Les idées émises sont regroupées et soumises à une appréciation.

  • Habilitationen erfolgen in der Regel mit Mitarbeiterstellen an Professuren.

    Les habilitations sont obtenues en général dans le cadre d'un emploi exercé auprès d'une chaire de la Faculté.

  • Es erfolgte eine Lobektomie rechts (Lungenlappen-Entfernung; Teil der Lunge entfernt).

    Une lobectomie du côté droit (ablation d'un lobe du poumon, c.-à.-d. d'une partie du poumon) a été effectuée.

  • Die Zählung erfolgt jährlich im Rahmen der landwirtschaftlichen Erhebungen.

    Le recensement a lieu annuellement dans le cadre des relevés agricoles.

  • Auch die Verarbeitung von Hackfleisch, z.B. zur Burgerherstellung, erfolgt zumindest teilweise mit gefrorenem Fleisch.

    On utilise au moins en partie de la viande congelée dans la préparation de la viande hachée, p. ex. pour la fabrication des "burgers".

  • Die Teilnahme an der Erhebung erfolgt auf freiwilliger Grundlage.

    La participation au Relevé est facultative.

  • Die Lüftung erfolgt mit herkömmlichen Methoden.

    L’aération est assurée par des méthodes traditionnelles.

  • In allen vier Bereichen erfolgt die Zusammenarbeit je nachdem bilateral oder über multilaterale Institutionen.

    Non traduit: Nous collaborons soit bilatéralement soit par le canal des institutions multilatérales.

Voir aussi