ausgehen von loc. verb.
Remarque : [exemple 7 ajouté par cal]
Définition
-
Duden in 10 B. : 1. a) (zu einem bestimmten Zweck, mit einer bestimmten Absicht) die Wohnung verlassen, aus dem Haus gehen: sie war ausgegangen, um einen Besuch, um Einkäufe zu machen; b) (zum Vergnügen, zum Essen, Tanzen u. Ä.) ein Lokal o. Ä. aufsuchen: häufig, selten, sonntags ausgehen; wir gehen ganz groß aus; sich zum Ausgehen fertig machen. 2. von einer bestimmten Stelle seinen Ausgang nehmen, abgehen, abzweigen: von diesem Knotenpunkt gehen mehrere Fernstraßen aus. 3. (von Postsendungen) abgeschickt werden: die aus- und eingehende Post; Herr von Balk hatte die Einladungen ausgehen lassen (hatte veranlasst, dass sie abgeschickt wurden; Wiechert, Jeromin-Kinder 710). 4. a) von jemandem herrühren, vorgebracht, geäußert, vorgeschlagen werden: ich weiß nicht, ob der Wunsch von ihm ausging; die Anregung geht vom Minister aus; b) ausgestrahlt, hervorgebracht werden: Ruhe, Sicherheit, ein bestimmtes Fluidum geht von jemandem aus; geht von seiner Person ein wahrnehmbarer Glanz aus (Nigg, Wiederkehr 196). 5. zum Ausgangspunkt nehmen, etwas zugrunde legen: du gehst von falschen Voraussetzungen aus; gehen wir einmal davon aus, dass er im Recht ist; ich gehe davon aus (nehme als sicher an, bin davon überzeugt) , dass die Tarifparteien sich bald einigen werden. 6. sich etwas zum Ziel setzen, es auf etwas absehen: auf Gewinn, Betrug ausgehen; Drahtzieher …, die geflissentlich darauf ausgehen, das Verhältnis … zu verschlechtern (Dönhoff, Ära 134); Unter dem Mantel von Treue und Tugend wird … auf Eroberungen ausgegangen (Hörzu 18, 1973, 61). 7. a) in bestimmter Weise enden: das kann nicht gut ausgehen; der Autounfall hätte schlimmer ausgehen können; b) (landschaftlich) aufhören, zu Ende gehen: die Schule geht um 12 Uhr aus; das Theater war spät ausgegangen; c) (Sprachwissenschaft) (auf einen bestimmten Buchstaben, eine bestimmte Silbe o. Ä.) enden: auf einen Vokal ausgehen; Namen, die alle auf »hippos«, »Pferd«, ausgehen (Th. Mann, Krull 306); d) (selten) in etwas übergehen, auslaufen: das Muster geht am Rand in Bogen aus. 8. (von etwas, was in bestimmter Menge vorhanden ist) sich erschöpfen, zu Ende gehen, schwinden: die Vorräte sind ausgegangen; das Geld ging uns aus; allmählich geht mir die Geduld aus. 9. sich aus einem organischen Zusammenhalt lösen, ausfallen: die Zähne, Federn gehen aus; die Haare gehen ihm aus. 10. (umgangssprachlich) sich in bestimmter Weise ausziehen lassen: die nassen Handschuhe gingen schwer aus. 11. a) aufhören zu brennen oder zu leuchten; erlöschen: das Licht, die Lampe ging aus; die Pfeife war ihm ausgegangen; Michael ließ die trübe Funzel ausgehen (Grzimek, Serengeti 128); b) (von einem Motor) stehen bleiben, aufhören zu laufen: mit der Zündung stimmt etwas nicht, der Motor geht an jeder Ampel aus. 12. (landschaftlich) a) (von Farbe) beim Waschen aus einem Gewebe o. Ä. schwinden oder auslaufen: die Farbe, das Rot in diesem Stoff ist beim Waschen ausgegangen; b) (von Gewebe o. Ä.) beim Waschen die Farbe verlieren, Farbe abgeben: der Stoff geht beim Waschen [nicht] aus. 13. a) (ein Gelände, eine Strecke o. Ä.) gehend durchmessen: auf gleichbleibender Höhe die Mulde ausgehen, auch wenn der Weg weiter erscheint (Eidenschink, Fels 109); b) <ausgehen + sich> (österreichisch umgangssprachlich) gerade ausreichen: das Geld, die Zeit geht sich aus; es geht sich noch aus, dass wir den Zug erreichen. © 2000 Dudenverlag
Traductions proposées
- partir de l'idée que
- considérer que
- admettre que
Exemples
-
davon ausgehen
partir du principe, du fait, de l'idée que... supposer que se baser sur
-
von der Annahme ausgehen
procéder de l’idée se fonder sur l’hypothèse
-
von der Erwägung ausgehend
considérant…
-
von dem Grundsatz ausgehen
partir du principe
-
Der Befehl geht vom Minister aus.
L’ordre émane du ministre.
-
Die Rekurskommission ging davon aus, dass …
La commission de recours a admis que…
-
Es ist davon auszugehen, dass etw. drei Monate beansprucht.
Il faut compter trois mois pour faire qqch.
-
Die Affinitätsbeziehungen sind eine Art und Weise, die Vereinigung nicht mehr auf Basis von Ideologien undquantitativem Anhang zu verstehen, sondern im Gegenteil, ausgehen von der gegenseitigen Kenntnis, dem Vertrauen und dem Teilen von Leidenschaften in einem Projekt.
Les rapports d'affinités une manière de concevoir l'union non plus sur la base de l'idéologie et de l'adhésion quantitative, mais au contraire à partir de la connaissanceréciproque, de la confiance et du partage de passions projectuelles.
-
Gefährdungen können aber sehr wohl ausgehen von einer auf der Grundlage der bestehenden Regelung unzureichend ausgeübten Aufsicht.
Ces menaces pourraient bien plus provenir d'une surveillance insuffisante exercée sur la base de la réglementation existante.