Aufteilung n. f.
Définition
-
Pekrun : gänzliche Verteilung; Zerstuckelun; Landaufteilung; Parzellierung
-
Pelzer : 1.Verteilung: die Aufteilung des Vermögens, Bodens, der Beute 2.Art und Weise der Einteilung: die Aufteilung des Raumes; die territoriale Aufteilung der Welt zu 1 Vermögensaufteilung zu 2 Raumaufteilung
-
Duden in 10 B. : Verbe: aufteilen 1. ein grösseres Ganzes in Teile zerlegen und verteilen: das Land [an die Bauern] aufteilen; die Schokolade unter die Kinder aufteilen; den Gewinn [untereinander, unter sich] aufteilen 2. a) aufgliedern: einen Raum aufteilen; das Gelände in Parzellen aufteilen; Als die Deutschen und die Engländer... mit einem Lineal Ostafrika... aufteilten (Grzimek, Serengeti 261); Wir haben daran gedacht, das gesamte Archiv nach Ländern aufzuteilen (Leonhard, Revolution 219); b) in Gruppen o.Ä. einteilen: die Teilnehmer an der Exkursion in mehrere Gruppen aufteilen; Ihr werdet jetzt zu je 100 Mann auf die einzelnen Blocks aufgeteilt (Apitz, Wölfe 304). © 2000 Dudenverlag
Traductions proposées
sens général
- partage
- répartition
- distribution
- allocation (de contingents)
2e sens
- fragmentation
- fractionnement
- dissociation
- division
- segmentation
- compartimentage
- compartimentement (du marché)
- découpage
- démembrement (d'un territoire)
- morcellement
- parcellement
- lotissement
- allotissement
3e sens
- répartition
- dispersion (des risques)
- ventilation
parfois
- éclatement
- dissémination
- désintégration
- pulvérisation
Exemples
-
Die Aufteilung des öffentlichen Marktes in mehrere Lose kann den Wettbewerb begünstigen und die KMU fördern. Sie führt zudem zu einer besseren Verteilung der Risiken.
La division du marché public en plusieurs lots favorise la concurrence et donne une chance aux PME. L’allotissement permet également une meilleure répartition des risques.
-
… Schwierigkeiten, die sich durch die Aufteilung der öffentlichen Straßen und die Koexistenz mit den anderen Modi ergeben, ...
… mesurer les difficultés rencontrées dans le partage de la voie publique entre les modes de déplacement et leur cohabitation ,...
-
Die Gleichheit der Wählerstärke bedeutet, dass die Aufteilung des Staatsgebiets (da die Wahl nicht in einem Einheitswahlkreis stattfindet) so organisiert sein muss, dass die Sitze der ersten Kammern, die das Volk vertreten, in gleicher Weise zwischen diesen Wahlkreisen nach einem bestimmten Aufteilungskriterium aufgeteilt sind.
L'égalité de la force électorale implique que, dès lors que l'élection ne se déroule pas dans une circonscription unitaire, le découpage du territoire doit être organisé de telle manière que les sièges des premières chambres, qui représentent le peuple, soient répartis de manière égale entre ces circonscriptions,
-
Erstens wurde betont, eine einfache Aufteilung nach Inland und Ausland sei wirklichkeitsfremd und verkenne das Transferrisiko.
Tout d'abord, il a été souligné qu'une simple différenciation interne/étranger néglige totalement le risque de transfert.
-
Die Durchführung der Teilliquidation des Vorsorgewerkes umfasst die Aufteilung der festgestellten freien Mittel in individuelle oder kollektive Anteile und deren Zuweisung an die aktiv versicherten Personen des Vorsorgewerkes.
La réalisation de la liquidation partielle de l'institution de prévoyance englobe la répartition des moyens libres établis en parts individuelles ou collectives et leur attribution aux assurés actifs de l'institution de prévoyance.
-
Die Stellung der lokalen Schulbehörde gegenüber der kommunalen Exekutive sowie die Aufteilung der Aufgaben und Kompetenzen im Bereich des Schulwesens werden durch das kantonale Recht bestimmt.
La position de l'autorité scolaire locale par rapport à l'exécutif communal ainsi que la répartition des tâches et des compétences dans le secteur scolaire sont déterminées par le droit cantonal.
-
Die Aufteilung erfolgt aufgrund des tatsächlichen Mittelbedarfs im Vorjahr.
L'allocation des moyens est effectuée conformément aux besoins effectifs de l'année précédente.
-
Unausgewogene Aufteilung der öffentlichen Aufträge von Bund und Bundesbetrieben auf die Sprachregionen: Die zuständigen Instanzen wollen Ungleichgewicht korrigieren.
Déséquilibre entre régions linguistiques lors de l'octroi des mandats de la Confédération et des régies fédérales: les instances compétentes des constructions et de la logistique s'engagent pour corriger la situation.