teilweise adj. ou adv.
Remarque : Teilweise est souvent utilisé en tant qu'adverbe. Il peut être rendu par un verbe (pouvoir) ou s'ajouter à un adjectif pour le nuancer (parfois).
DĂ©finition
-
DWDS : zum Teil, in Teilen: die teilweise Stilllegung des Werkes; die Arbeit ist erst teilweise fertig; er hatte nur teilweise recht.
-
Duden in 10 B. : teilweise zerstört werden; ganz oder teilweise; teilweise (da und dort) kam das blanke Eis durch (c) 2000 Dudenverlag
Traductions proposées
- partiel / partiellement
- en partie
- parfois
- dans une certaine mesure
- dans certains cas
- pour partie
parfois
- certains (+ substantif)
- des (+ substantif, partitif)
Exemples
-
ganz oder teilweise
en tout ou en partie totalement ou partiellement
-
Der Bundesrat setzt die betreffend Vorlage teilweise in Kraft.
Le Conseil fédéral met partiellement en vigueur le projet en question.
-
Zur Abfederung negativer Konsequenzen hat der Bundesrat seit längerer Zeit begonnen, Auffangmassnahmen zu planen und teilweise umzusetzen.
Pour limiter les conséquences négatives, le Conseil fédéral a commencé il y a quelque temps à planifier des mesures d'atténuation et à en mettre certaines en oeuvre .
-
Abseits der asphaltierten Strassen ist der Strassenzustand teilweise mangelhaft.
En dehors des rues goudronnées, l'état des routes est parfois déplorable.
-
Wir bewegen uns also, zumindest teilweise, in der von Ihnen gewĂĽnschten Richtung.
Nous agissons donc, du moins en partie, dans le sens que vous avez souhaité.
-
Ich distanziere mich teilweise von Herrn Mulders AusfĂĽhrungen zu diesem Punkt.
Je prends donc quelque peu mes distances par rapport aux propos de M. Mulder Ă ce sujet.
-
Die Korrelation zwischen realem, handelsgewichtetem Wechselkursindex und Terms of Trade ist sehr eng. So manifestiert sich etwa die Aufwertung des Frankens seit 2008, nachdem sie diese zwischen 2003 und 2008 noch stagniert hatten bzw. teilweise sogar rückläufig gewesen waren.
La corrélation entre l’indice réel du cours de change pondéré par les échanges extérieurs et les termes de l’échange est très étroite: ainsi l’appréciation du franc depuis 2008, après une période de stagnation émaillée d’épisodes de baisse entre 2003 et 2008.
-
Eine teilweise Nichtigerklärung der Richtlinie kommt nicht in Betracht.
Il n'est pas possible d'annuler une partie de la directive.
-
Und damit kann man teilweise Erinnerungen und Persönlichkeiten zurückbringen.
Les gens peuvent ainsi se rappeler des souvenirs et retrouver leur personnalité.
-
Um die teilweise Liberalisierung des Eisenbahnsektors werden wir nicht herumkommen.
Nous n'échapperons pas à la libéralisation partielle du secteur ferroviaire.
-
Diese Änderungen können teilweise oder vollständig in den Vorschlag aufgenommen werden.
Ces amendements peuvent être pris en considération dans leur intégralité ou en partie.
-
In ländlichen Gebieten wird Druck auf junge Frauen ausgeübt, damit sie jung heiraten und teilweise auch arrangierte Ehen einzugehen.
Dans les zones rurales, il est fait pression sur les jeunes femmes pour qu'elles se marient tôt, parfois dans le cadre d'un mariage arrangé.
-
60% der Erzieher sagten auch, dass es teilweise schwierig ist, die SchĂĽler zu verstehen.
Près des deux tiers des éducatrices et éducateurs ont déclaré qu'il est parfois difficile de comprendre les élèves.
-
Das hängt damit zusammen, dass es aufgrund fehlender Flugverbindungen teilweise schwierig ist, nach Strassburg zu gelangen.
En effet, il est parfois difficile de se rendre à Strasbourg en raison du manquee de correspondances aériennes.
-
Obwohl die Behandlung von Kindern teilweise sehr schwierig ist, bereitet mir der Umgang mit ihnen viel Freude.
S'il est vrai qu'il peut être très difficile de soigner des enfants, j'ai grand plaisir à m'en occuper.
-
Diese Aufgabe ĂĽbernehmen teilweise die Kantone.
Ces tâches incombent pour partie aux cantons.
-
Auch laut den Fokusgruppen sind die höheren Fachschulen in der Bevölkerung, aber teilweise auch innerhalb des Sozialwesens und bei Arbeitgebenden zu wenig bekannt.
Toujours selon les groupes de réflexion, les écoles supérieures ne sont pas assez connues au sein de la population et, dans une certaine mesure, parmi les employeurs ainsi que dans le système social.
-
Dazu gehören die Berufe in der Gastronomie und teilweise im Detailhandel.
Il s’agit par exemple des professions de la restauration et, dans certains cas, du commerce de détail.
-
Teilweise (da und dort) kam das blanke Eis durch.
Ici et lĂ on apercevait la glace nue.