Aucun résultat pour

erteilen v. tr.

Définition
  • Duden in 10 B. : aufgrund seiner Funktion od. einer Berechtigung geben, zuteil werden lassen, zukommen lassen: jemandem einen Rat, einen Befehl, eine Vollmacht, eine Auskunft, eine Genehmigung, einen Tadel, eine Rüge, einen Verweis, eine Lektion, (ugs.:) einen Denkzettel erteilen; dem Vorstand wurde Entlastung erteilt; er erteilt keinen Unterricht mehr (er unterrichtet nicht mehr). © 2000 Dudenverlag

  • Pelzer : jemandem etwas geben, zuteil werden lassen: jemandem einen Befehl, Rat erteilen (jemandem befehlen, raten); jemandem einen Auftrag, Verweis, eine Weisung erteilen; ihm wurde d. (Ausreise)erlaubnis, (Aufenthalts)genehmigung nicht erteilt; Diplomatie einem ausländischen Diplomaten das Agrément erteilen (seiner Ernennung zum diplomatischen Vertreter zustimmen); dem Journalisten wurde keine Auskunft erteilt; jemandem Unterricht erteilen (jemanden unterrichten); jemandem einen Tadel, eine Rüge erteilen (jemanden tadeln, rügen); jemandem eine Lehre, Lektion, Abfuhr erteilen (jemanden zurechtweisen) dazu zuerteilen.

Traductions proposées

général

  • donner
  • accorder (p. ex. audience)
  • dispenser (p. ex. conseils)
  • fournir (p. ex. information)
  • délivrer (p. ex. certificat)
  • décerner (p. ex. récompense)
  • allouer (p. ex. indemnité)
  • octroyer (p. ex. concession)
  • conférer
  • gratifier

2e sens

  • ordonner
  • enjoindre
  • intimer (p. ex. l'ordre de)
  • infliger (p. ex. blâme)
  • frapper (p. ex. amende)
  • adresser (p. ex. des instructions)
  • administrer (p. ex. les sacrements)
  • (se faire) pourvoir d'une charge
  • investir (p. ex du droit de...)
  • transmettre (p. ex. un renseignement)
  • communiquer
  • passer (p. ex. une commande)

3e sens

  • attribuer (p. ex. jugement)
  • distribuer (p. ex. des éloges)
  • confier (p. ex. une tâche)
  • concéder
  • prodiguer
  • appliquer (p. ex. une sanction)
  • céder (p. ex. un droit)

Exemples

  • die Ermächtigung erteilen

    donner l'autorisationrevêtir du pouvoir dedonner procuration

  • den Zuschlag erteilen

    adjuger (aux enchères)

  • die Ehrendoktorwürde erteilen

    conférer le titre de docteur h.c. (honoris causa)

  • eine Lehre erteilen

    faire la leçon passer un savon (fam.)

  • Unterricht erteilen

    enseigner donner des leçons

  • Und wir dürfen keinerlei Auskünfte über Patienten erteilen.

    Nous ne devons pas donner d'informations sur les patients.

  • Sie muss ihnen alle erforderlichen Auskünfte erteilen und Akteneinsicht gewähren.

    Elle doit leur fournir tous les renseignements nécessaires et leur permettre de consulter les dossiers.

  • Aller Wahrscheinlichkeit nach werden wir daher morgen die Entlastung erteilen.

    C'est pourquoi nous octroierons selon toute vraisemblance la décharge demain.

  • Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag erteilen zu können

    Nous sommes ravis d'effectuer une commande auprès de votre compagnie.