Aucun résultat pour

damit adv.

Remarque : damit ne sera pas toujours traduit (lien implicite) + sujet recréé: cette victoire....

Définition
  • Wahrig : Konj.; leitet einen finalen Gliedsatz ein/ er beeilt sich, damit er rechtzeitig ankommt; damit die Wäsche völlig sauber wird, muss sie gut durchgespült werden; wir werden grosse Anstrengungen unternehmen, damit derartige Dinge nicht wieder vorkommen; das Samenkorn hat ein Flügelchen, damit es vom Wind fortgetragen werden kann; die gegenwärtige Ausbildung muss verbessert werden, damit die Ingenieure in der Lage sind, höhere Leistungen zu vollbringen; sie erzählte dem Kind eine Geschichte, damit es schneller einschlief(e), einschlafe, einschlafen sollte; Er... lässt den Leuten Zeit, sich auszutoben, damit nichts von dem wertvollen Geräusch ihrer Hände verlorengeht; /im Hauptsatz wird durch Wörter wie deshalb auf den Finalsatz hingewiesen/ ich sage das deshalb, damit ihr euch eine Vorstellung von den Schwierigkeiten machen könnt; Kontrollen sind deswegen nötig, damit Unterschlagungen sofort entdeckt werden; er hat ihr darum geschrieben, damit sie über alles genau unterrichtet ist.

Traductions proposées

  • ainsi
  • par là
  • par là même
  • tant et si bien
  • avec cela
  • afin de
  • afin que
  • de peur que
  • pour que
  • de manière à
  • de manière que
  • de façon que
  • de façon à
  • de sorte que
  • de peur de

Exemples

  • Er beeilt sich, damit er rechtzeitig ankommt.

    Il se dépêche afin d'arriver à temps. Il se dépêche de peur d'arriver en retard.

  • Wir werden grosse Anstrengungen unternehmen, damit derartige Dinge nicht mehr vorkommen.

    Nous ferons de gros efforts afin que pareilles choses n'arrivent plus jamais. Nous ferons de gros efforts pour que pareilles choses n'arrivent plus jamais.

  • Die gegenwärtige Ausbildung muss verbessert werden, damit die Ingenieure in der Lage sind höhere Leistungen zu vollbringen.

    La formation des ingénieurs doit être améliorée de manière à leur permettre de meilleures prestations.

  • Er hat ihr darum geschrieben, damit sie über alles genau unterrichtet ist.

    Il lui a écrit de façon qu'elle soit renseignée avec précision et de manière exhaustive.

  • Heraus damit!

    Donnez vite Allez-y alors Ça vient!? Allez!

  • Er zitierte Goethe und beendete damit seine Rede.

    non traduit Il termina son discours en citant Goethe.

  • Und damit werden Sie auf keinen Fall neue Arbeitsplätze schaffen.

    Ce n'est pas de cette façon-là que vous créerez de l'emploi.